sobota 4. prosince 2010

Fy - Zobrazování optickými soustavami (zrcadla, čočky)



B) Zobrazování optickými soustavami
Při optickém zobrazování se využívají již známé jednoduché obecné principy:
1. přímočaré šíření světla
2. zákon odrazu
3. zákon lomu
4. nezávislost chodu světelných paprsků

1. Optické zobrazování
Praxe: pozorování předmětů okem - z každého bodu předmětu, který okem pozorujeme, vycházejí světelné paprsky a vytvářejí rozbíhavý svazek paprsků - v oku se rozbíhavý svazek paprsků mění ve sbíhavý 
 
A ..... předmět, A´..... obraz bodu A
zobrazovací prvky = zařízení, která mění chod světelných paprsků tak, aby zobrazení bylo co nejkvalitnější (čočky, zrcadla, optické hranoly, ...)
zobrazovací (optická) soustava = vhodné uspořádání zobrazovacích prvků (oko, lupa, mikroskop, ...)
Optickými soustavami získáváme 2 druhy obrazů :
1. skutečný (reálný) obraz A´předmětu A = paprsky vystupující z optické soustavy jsou sbíhavé (obraz lze zachytit na stínítku)
obraz Slunce vytvořený lupou na listu papíru
2. zdánlivý (virtuální) obraz A´předmětu A = paprsky vystupující z optické soustavy jsou rozbíhavé (obraz nelze zachytit na stínítku) 

2. Rovinné zrcadlo
jedná se o zobrazení odrazem
obraz vytvořený rovinným zrcadlem je vždy:
zdánlivý (odražené paprsky tvoří rozbíhavý svazek)
vzpřímený
stejně veliký jako předmět
souměrný s předmětem podle roviny zrcadla
a' = |OA'|… vzdálenost obrazu za zrcadlem
a = |OA| … vzdálenost předmětu před zrcadlem
a = a'… zobrazovací rovnice rovinného zrcadla

 
3. Kulové zrcadlo
= je vytvořeno na povrchu části optické kulové plochy
dochází k deformaci obrazu
rozlišujeme:
a) duté zrcadlo
skutečný
zmenšený
převrácený
F … ohnisko dutého zrcadla je bod na o, v němž se rovnoběžné paprsky s optickou osou protínají po odrazu od zrcadla
užití: součást světel, lékařství ORL, stomatologie, solární elektrárny, dalekohled


 
b) vypuklé zrcadlo
zdánlivý
zmenšený
přímý
F … ohnisko vypuklého zrcadla je bod na o, v němž se protínají přímková prodloužení paprsků rovnoběžných s optickou o po odrazu od zrcadla
c … střed křivosti
r … poloměr křivosti
v … vrchol zrcadla, zvolený bod na povrchu, prochází jím optická osa
o … optická osa, prochází c a v
užití: zpětná zrcátka v autech, na křižovatkách


 
f = r/2=|FV| … ohnisková vzdálenost
1/a + 1/a' = 1/f … zobrazovací rovnice kulového zrcadla
3 význačné paprsky:
1) prochází c, odráží se stejným směrem
2) rovnoběžný s o, po odrazu protíná F
3) prochází F, odraz rovnoběžný s o

 
5. Čočky
zobrazení lomem
= čiré optické prostředí omezené dvěma opticky hladkými plochami, určené k optickému zobrazení
1) spojné čočky (spojky) – konvexní (D+)
mění rovnoběžný svazek paprsků ve svazek sbíhavý
uprostřed nejtlustší
a) dvojvypuklá
b) ploskovypuklá
c) dutovypuklá
g) značka spojky

2) rozptylné čočky (rozptylky) – konkávní (D-)
mění rovnoběžný svazek paprsků ve svazek rozbíhavý
uprostřed nejtenčí
d) dvojdutá
e) ploskodutá
f) vypuklodutá
h) značka rozptylky
C1, C2 ... středy optických ploch
r1, r2 ... poloměry křivosti optických ploch
o ... optická osa
V1, V2 ... vrcholy čočky
O ... optický střed čočky
V1 V2 ... tloušťka čočky
|V1V2| = zanedbatelně malá ... tenké čočky
ohnisková rovina = rovina procházející ohniskem kolmá na optickou osu
 1 / f = (n2 / n1 - 1)(1 / r1 + 1 / r2) .... zobrazovací rovnice čoček
 
6. Zobrazení tenkou čočkou
používáme 3 význačné paprsky
1. Paprsek procházející optickým středem čočky se neláme
2. Paprsek dopadající rovnoběžně s optickou osou na čočku se láme do ohniska F´
3. Paprsek procházející bodem F se láme rovnoběžně s optickou osou 



JS - Morfologie

Morfologie = tvarosloví
= část gramatiky, nauka o tvarech slov, zabývá se tříděním slov na slovní druhy, tvořením tvarů slov (formální morfologie), vysvětlováním jejich mluvnických významů – gramatických kategorií (sémantická morfologie)
členění slova z hlediska tvarosloví (formy):
tvarotvorný základ (slovotvorný) = část slova společná všem tvarům slova
koncovka (tvarotvorná přípona) = liší se u jednotlivých tvarů
slovní druhy:
substantiva, adjektiva, pronomina, numeralia, verba, adverbia, prepozice, konjunkce, partikule, interjekce
ohebná slova (1-5)
neohebná (6-10)
dvojí ohýbání (flexe):
skloňování (deklinace) = připojování pádových koncovek ke kmeni jmen
časování (konjugace) = připojování osobních koncovek ke kmeni sloves
u slov určujeme mluvnické kategorie:
jména: rod, číslo, pád
slovesa: osoba, číslo, čas, způsob, slovesný rod, vid
(vzory jsou speciální případ)
principy třídění slov – 3 kritéria:
a) sémantické = věcně obsahové
plnovýznamové (autosémantické) = mají význam věcný i gramatický (1,2,5,6,10)
neplnovýznamová (synsématická) = mají význam gramatický (7,8,9)
b) morfologické = tvaroslovné
ohebnost / neohebnost
skloňování (jmenné, zájmenné, složené) / časování
c) syntaktické = skladebné
jsou / nejsou větným členem (7,8,9,10)
přechody mezi slovními druhy:
zpodstatnělá přídavná jména (hostinský)
zpodstatnělá adjektivní jména (naši)
konverze = přechody slov ohebných k neohebným (večer, málem, kolem)
I.) mluvnické kategorie jmen
= pád, jmenné číslo, u přídavných jmen a příslovcí k nim patří 2. a 3. stupeň
1) pád (casus) = vyjadřuje vztahy jména ve větě
prosté (bezpředložkové) = 1. a 5.
předložkové = 6.
1. nominativ
podmět, jmenná část přísudku, příslovečné určení, přívlastek, doplněk
2. genitiv
neshodný přívlastek, předmět, příslovečné určení
3. dativ
předmět
4. akuzativ
předmět, přívlastek neshodný, příslovečné určení, doplněk
5. vokativ
často tvoří jednočlennou větu
6. lokál
příslovečné určení, předmět, neshodný přívlastek
7. instrumentál
příslovečné určení
2) jmenné číslo (numerus) = vyjadřuje číselné vztahy reálné skutečnosti, odráží množství (kvantitu)
singulár = jednotné číslo
plurál = množné číslo
(ve staré češtině duál → ruce, nohy, ramena)
jména pomnožná (pluralia tantum) = tvar množného číslo, označují jednu věc
např. kamna, housle, vidle, saně, vrata, Vánoce, Čechy, Krkonoše
jména hromadná (singularia tantum) = tvar jednotného čísla, označují větší počet, celek téhož druhu
např. stromoví, křoví, ptactvo, bratrstvo, skot, mládež, drůbež
jména látková (materiální) = označují tvarem jednotného čísla látku, jejíž části jsou shodné s celkem
např. mouka, mák, hrách, hlína, olovo, kyslík
3) jmenný rod (genus) = jména svým tvarem vyjadřují příslušnost k některé kategorii

JS - Lexikologie, frazeologie, sémantika


Lexikologie, frazeologie, sémantika
lexikologie = nauka o slovní zásobě
frazeologie = nauka o ustálených slovních spojeních
sémantika = nauka o významu slov
slovo = základní jednotka slovní zásoby
slovní zásoba = se skládá z lexikálních jednotek (= frazémů), to je jednoslovných jednotek (kočka, chodit), víceslovných jednotek (sousloví) a frazeologických spojení (= frazémů)
a) aktivní (3000-10 000 slov)
b) pasivní
A) spisovná
B) nespisovná
sousloví = víceslovná pojmenování, skládají se z více slov se společným specifickým významem (např.: slovní zásoba, kyseliny sírová, minerální voda)
frazém = frazeologická pojmenování, fraz. obraty, jsou ustálená spojení slov, která mají jako celek jiný význam než jaký mají jejich jednotlivá slova
např.:
a) rčení: Sliby, chyby. Házet hrách na zeď.
b) pranostiky: Na sv. Jiří vylézají hadi a štíři.
c) přísloví: Kdo jinému jámu kopá, sám do ní padá.
d) monokolokabilní: mít pré, pozdě bycha honit
I.) význam lexikálních jednotek
= lexikální jednotky slovní zásoby nesou určitý slovní význam
a) jednovýznamová (zeměpisné názvy, termíny)
b) vícevýznamová = jeden význam je vždy je základní a z něho se vyvinuly významy další, vznikly na základě podobnosti (oko → orgán → vajíčko, kuří oko, na punčoše, past)
II.) druhy významů lexikálních jednotek
A) věcný význam = označování věcí, jevů a vztahů, ovlivněn slohovým a citovým zabarvením
1) slohové: lepý – knižní
2) citové: jablíčko, barák
B) symbolický význam (např.: Ty šneku!)
C) význam slovotvorný = slova odvozená (stejný kořen – badatel) a složená (pravá – světadíl / nepravá – světadíl)
III.) plnovýznamová a neplnovýznamová slova
a) plnovýznamová = autosémantika = slova významově samostatná, ve větě jsou vždy větnými členy
1, 2, 5, 6,
b) neplnovýznamová = synsématická = významově závislá, význam se realizuje s plnovýznamovými
7, 8, 9
IV.) změny slovního významu
a) zužování slovního významu = specializace
např. nábytek (od nabýt) – původně věc získaná, dnes zařízení
b) rozšiřování významu = generalizace
např. limonáda – původně jen citrónový nápoj
c) metafora = přenesené pojmenování na základě vnější podobnosti
např. pomněnkové oči, mít máslo na hlavě
d) metonymie = přenesené pojmenování na základě vnitřní podobnosti, věcné souvislosti
např. máme doma Jiráska, renesance vychází z antiky
e) synekdocha = na základě věcné souvislosti kvantitativní, spojitost mezi celkem a částí
např. vrátit se pod rodnou střechu (dům), neděle (den, týden)
f) hyperbola = nadsázka = zveličující pojmenování
např. hrozně krásné, moře slz, les komínů
g) ironie = pojmenování v opačném významu, zlehčující, posměšné
např. To je ale chytrák! To je pěkný nepořádek!
h) eufemismus = ztlumené vyjádření trapné nebo nepříjemné představy, zjemnění skutečnosti
např. zesnul (zemřel), být v náladě (opilý), toaleta (záchod)
i) dysmefismus = zhrubění skutečnosti
např. pošel, chcípnul, zhebnul
j) kakofemismus = opak ironie, hrubé slovo použité jako mazlivé
např. ty darebo, mrško, neřáde jeden
k) litotes = oslabení popřením protikladu
např. to není pravda, nemohu nepřiznat
l) synestezie = záměna smyslových kvalit, smíšení požitků
např. ostrý tón, hořký pláč, sladké tajemství
V. lexikální významové vztahy
A) synonymie = souznačnost = slova mající zcela stejný význam nebo velice podobný
využití: obohacení slovní zásoby, slohová pestrost a vytříbenost
druhy:
a) úplná synonymie = synonyma jsou významově zaměnitelná
např. abonent – předplatitel, zubní lékař – stomatolog, mluvnice – gramatika
b) částečná synonyma
liší se:
1) jemnými významovými odstíny (jemný – hebký)
2) slohovým zabarvením (dívat se – koukat – hledět – zírat)
3) citovým zabarvením (spát – spinkat – hajat)
4) původem (podnítit – iniciovat, počítač – komputer)
5) různou mírou užívání (daň – berně, abstraktní – odtažitý)
6) z hlediska spisovnosti (skvrna – flek, úřad – ouřad)
7) z hlediska intenzity významu (volat – křičet, strach – hrůza)
B) antonymie = vztah významové protikladnosti
antonyma = opozita = slova protikladná
C) hyperonymie = vztah nadřazenosti
např. ryba → pstruh
D) hyponymie = vztah podřazenosti
např. pstruh → ryba
E) kohyponymie = vztah souřadnosti, slov na stejné úrovni
např. pstruh, kapr, štika
F) polysémie = slova mnohoznačná, významová spojitost, hlásková shoda
balvan – zátěž, velký kámen, úzkost
G) homonymie = vztah slov se stejnou formou, ale jiným významem, souzvučná
např. kolej – pro studenty, pro vlak
a) úplná
b) částečná
c) nepravá
1) homografy = shoda jen v grafické podobě, zvukově odlišné
např. panický
2) homofony = shoda jen v zvukové podobě, graficky odlišné
např. myly – myli, let – led
d) morfologická
e) slovně druhová
H) paronymie = zvuková podobnost, významová odlišnost
např. průhledný – průsvitný, nesmělý – ostýchavý
VI. slovní zásoba a její vrstvy
spisovná
1) odborné názvy = termíny
2) básnická slova = poetismy
3) knižní
4) hovorová
nespisovná
1) slangová
2) profesionální
3) argot
4) vulgarismy
5) obecná čeština
6) dialekty
A) aktivní
B) pasivní
a) územní rozdělení slovní zásoby
dialekty
b) podle dobového hlediska
1) historismy = pojmenování zaniklých skutečností
např. léno, palcát, gladiátor, cech
2) archaismy = zastaralá, dnes nahrazená slova
např. orudí (nádobí), brtník (včelař)
3) neologismy = nově vytvořená slova
např. robot, lunochod, rogalo, kliknout
c) podle citového zabarvení = expresivity (kladně/záporně)
1) lichotná (familiární)
2) mazlivá (meliorativa)
3) dětská
4) domácká (hypokoristika)
5) zjemnělá (eufemismy)
6) hanlivá (pejorativa)
7) zhrubělá (dysfemismy)
8) zveličelá (augmentativa)
9) vulgární
10) nadávky
11) žertovná a posměšná

JS - Lingvistika


Jazykověda
lingvistika = jazykověda, studuje, popisuje, zkoumá jazyky, vztahy mezi nimi, vykládá jejich pravidla, pravopis...
1. lexikologie = nauka o slovní zásobě
sémantika = nauka o významech slov
etymologie = nauka o původu slov
frazeologie = nauka o ustálených slovních spojeních
lexikografie = nauka o slovnících
onomastika = nauka o vlastních jménech
2. slovotvorba = nauka o tvoření slov
3. nauka o zvukové stránce jazyka a pravopisu
fonetika = zabývá se studiem a popisem hlásek
fonologie = zabývá se zvukovými jednotkami jazyka z hlediska jejich funkce
ortofonie = popisuje správnou artikulaci jednotlivých hlásek
ortoepie = popisuje pravidla správné výslovnosti
ortografie = určuje pravidla pravopisu
grafémika = popisuje písemnou podobu jazyka
morfologie = nauka o tvoření slov
psycholingvistika = zkoumá psychické procesy související s jazykem
sociolingvistika = zkoumá vztahy mezi jazykem a společností
rétorika = nauka o řečnictví

Jazykovědci v době národního obrození
Dobrovský: Německo-český slovník, Zevrubná mluvnice jazyka českého
Jungman: Česko-německý slovník
Gebauer: Příruční mluvnice jazyka českého
Jazykovědci 20. století
Trávníček
Jedlička
Havránek
Šmilauer

Zařazení českého jazyka
mateřský jazyk, národní jazyk, živý jazyk, slovanský jazyk, indoevropský jazyk, flexivní
Příbuznost jazyků
3-5 tisíc jazyků
jazykové skupiny = vzájemně podobné jazyky
světové jazyky = hovoří jimi přes 60 miliónů lidí
Jazykové rodiny
I.) indoevropské
II.) ugrofinské (uralské jazyky)
III.) baskičtina
IV.) turečtina (altajské jazyky)
I.) Indoevropské jazyky
1. slovanské jazyky
západní: polština, lužická srbština, slovenština, čeština
jižní: slovinština, bulharština, makedonština, srbština, chorvatština, staroslověnština
východní: ruština, běloruština, ukrajinština
2. germánské jazyky
severní: norština, švédština, dánština, islandština, faerština
západní: angličtina, němčina, švýcarská němčina, holandština, vlámština, jidiš, afrikánština, lucemburština
mrtvé: vandalština, gótština, burgundština, langobardština
3. románské jazyky
západní: portugalština, španělština, francouzština, italština
mrtvé: latina, dalmatšina
4. keltské jazyky
irština, velština, bretoština
5. baltské jazyky
litevština, lotyština
6. indoíránské jazyky
indické: romština, bengálština, sanskrt, hindština
íránské: afgánština, perština, kurdština
7. řečtina
8. albánština
9. arménština
II.) kavkazské jazyky
III.) tibetočínské jazyky
IV.) thajské jazyky
V.) uralské

úzus = pravidelné užívání jazykových prostředků
norma = soubor pravidelně užívaných jazykových prostředků
kodifikace = odborné jazykovědné zaznamenání normy